바람아 나를 묻어다오
바람아 나를 묻어다오
정든 이 아무도 오지 않고
떠도는 저녁과
고요한 대지의 숨결만 찾아든다.
너처럼 자유롭던 나
너무도 살고 싶었다.
아무도 돌볼 이 없는 차가운 내 육신을
바람아, 보아라.
저녁이 만든 어둠의 옷으로
이 검은 상처를 덮어다오
내 위에서 시를 읽어주고
푸른 안개에게 전해다오.
바람아! 마지막 잠이 든
외로운 내 영혼을 위하여
내 봄을 위하여
키다리 사초처럼 울어다오.
- 1909년, 끼예프
안나 아흐마또바 시
Хорони, хорони меня, ветер!
Родные мои не пришли,
Надо мною блуждающий ветер
И дыханье тихой земли.
Я была, как и ты, свободной,
Но я слишком хотела жить.
Видишь, ветер, мой труп холодный,
И некому руки сложить.
Закрой эту черную рану
Покровом вечерней тьмы
И вели голубому туману
Надо мною читать псалмы.
Чтобы мне легко, одинокой,
Отойти к последнему сну,
Прошуми высокой осокой
Про весну, про мою весну.
1909. КиевАнна Ахматова
詩